
Компания «Логрус» приняла участие в 20-й Юбилейной выставке информационных технологий Softool-2009, которая прошла в Москве с 27 по 30 октября.
Softool – самый представительный форум информационно-коммуникационных технологий в России. Выставка прошла при поддержке Российской Академии наук и Федерального агентства по информационным технологиям. С момента основания Softool была ориентирована на демонстрацию достижений российских компаний в наиболее интеллектуальной составляющей рынка информационных технологий – программном обеспечении. В юбилейной, двадцатой экспозиции Softool приняли участие более 200 российских и зарубежных компаний, а также представители федеральных и региональных органов государственного управления, крупнейших высших учебных заведений, научного и экспертного сообщества.
Заявленные на нашем стенде презентации вызвали интерес не только у участников, но и у гостей выставки. Порой выступление перерастало в дискуссию с заинтересовавшимися посетителями стенда. Наши эксперты, участвовавшие в выставке, рассказали об особенностях работы Логруса, и ответили на вопросы гостей.
Многие посетители выставки, подходившие к нашему стенду, «подозревали» нас в создании и продвижении некой волшебной программы машинного перевода. Это не так. Наша компания не пишет автопереводчиков и не пользуется ими. Объяснение этому дал руководитель проектов отдела русских переводов Ренат Бикматов в своей презентации «Почему мы не используем машинный перевод?».
Второй день выставки на нашем стенде был посвящен докладам на темы инжиниринга программного обеспечения, разработки корпоративных порталов и внедрения решений. Учитывая «софтверную» аудиторию выставки, этот день стал самым «горячим». Начиная с первого доклада руководителя проектов Владимира Шкурко о возможностях экономии средств и времени с Translation Memory и до последней на этот день презентации руководителя группы внедрения Ильи Ларионова, мы отвечали на вопросы гостей и участников выставки.
Вызвавшую наибольший интерес презентацию третьего дня выставки провел руководитель проектов отдела многоязыковых переводов Андрей Терехин. Он рассказал о получении объективных показателей качества локализации. И здесь не обошлось без дискуссии. Слушатели доклада проявили не только интерес к озвученной теме, но и хорошее знание предмета.
В целом удалась как выставка, так и наше участие в ней. Вопрос интернационализации ПО все чаще встает перед российскими разработчиками. Логрус всегда готов стать лингвистическим партнером любой софтверной компании, как в России, так и за ее пределами.
Если вас заинтересовали презентации, прошедшие на нашем стенде, свяжитесь с нами, мы готовы поделиться ими с вашей компанией.