Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Наші послуги

Технічний переклад

Усний переклад

Переклад на українську мову

Переклад англійською мовою

Термінологічні послуги

Лінгвістична експертиза

Рекламні матеріали

POS-матеріали

Копірайтинг

Розробка фірмового стилю

Дизайн

Багатомовна верстка

Додрукарська підготовка

Бізнес-друк

Відео- й аудіоматеріали

Мультимедійні презентації

Переклад сайтів

Підтримка та інформаційне наповнення сайтів

Веб-дизайн

Банери

Інжиніринг і розробка ПЗ

Тестування ПЗ

Локалізація програмного забезпечення та бізнес-застосунків

Ліцензування та локалізація комп’ютерних ігор


Отзывы

Федор,

Хочу выразить Вам особую благодарность за локализацию и озвучивание видео роликов, которое было сделано очень профессионально и отвечает на 100% поставленной задаче изначально.
 
Большое Вам спасибо!
Оксана



Консорціум W3C підтримує проект Work in Context

25 лютого 2013

W3C, одна з найбільших міжнародних організацій, що займається розробкою і впровадженням технологічних стандартів для Інтернету, опублікувала описи проектів з упровадження стандарту ITS 2.0 (тегів із лінгвістичним контекстом), зокрема проекту компанії Логрус зі створення технології доставки контекстної інформації Work in Context на основі стандарту ITS 2.0 і можливостей формату HTML5.

Проект передбачає розробку засобів візуалізації впроваджених у контент метаданих стандарту ITS 2.0 й має на меті істотно спростити та прискорити процес локалізації такого контенту.

Завдяки рішенню, яке ми розробляємо, перекладачі й редактори отримають доступ не лише до тексту, але й до термінологічних баз, інструкцій замовника, посилань на релевантні сайти, а також інформації про терміни, елементи інтерфейсу тощо. Технологія Work in Context не вимагатиме встановлення спеціалізованого програмного забезпечення: для роботи буде достатньо наявності будь-якого браузера.

На початку травня Логрус представить перші результати проекту на конференції W3C MultilingualWeb (www.multilingualweb.eu) у Римі.