Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Über uns

Wer wir sind

Logrus auf einen Blick

Logrus Localization Alliance

Mission

Abgeschlossene Projekte

Auszeichnungen

Kundenmeinungen

Stellenangebote

Kontakt


Kundenmeinungen

In the meantime, here is a small feedback we got from the actors recording the lines: 

The actors said that it was really impressive work, and that the translations were extremely natural-sounding and appropriate to the situation/context. The actors said it was some of the best translations they had seen for this kind of voice work.

So well done! And keep up the good work!

Manuel



Logrus auf einen Blick


 
  • Logrus betreut alle Aspekte der Lokalisierung, u. a. Projektmanagement, Terminologierecherche, Glossarverwaltung, Übersetzung, Softwareengineering, Grafikdesign, Testen und Lektorieren, Desktop Publishing, Audioaufzeichnung, Vor- und Nachbereitung sowie Drucken. Abgesehen von Übersetzungen und Teminologiearbeit werden für keine dieser Aufgaben Subunternehmer herangezogen.
     
  • Logrus beschäftigt am Produktionsstandort in Moskau etwa 110 fest angestellte Mitarbeiter. Dieser Standort ist mit modernen Computern ausgestattet. Insgesamt werden mehr als 300 Arbeitsplatzrechner betrieben, die alle an ein 100-MBit/s-Netzwerk angeschlossen sind. Die Internetanbindung wird regelmäßig ausgebaut, um dem zunehmenden Datenverkehr Rechnung zu tragen. Im Augenblick liegt die Kapazität bei 10 MBit/s (Glasfaserleitung).
     
  • Die Grundfläche des Produktionsbüros in Moskau verdoppelt sich etwa alle zweieinhalb Jahre und beträgt heute insgesamt 1000 qm.
     
  • Die größte Anzahl von Sprachen und Sprachformen, die von uns in einem einzigen Projekt abgedeckt wurden, betrug 47. Dabei handelte es sich um einen Engineeringauftrag von einem unserer größten Kunden, bei dem Erkennungsfunktionen für Datum, Uhrzeit und Telefonnummern in verschiedenen Gebietsschemas erstellt wurden. Außerdem führen wir regelmäßig Lokalisierungsprojekte in vier bis 24 Sprachen durch, inklusive Übersetzung, Lektorat, Korrektorat, DTP usw.
     
  • Die größten Lokalisierungsprojekte, die wir bisher betreut haben, waren die Dokumentation für SAP R/3 (etwa 3,7 Millionen Wörter) und Windows User Assistance (verschiedene Windows-Versionen mit je über 2 Millionen Wörtern).
     
  • Unsere Mitarbeiter sprechen sieben verschiedene Sprachen, darunter Koreanisch.






Neuigkeiten
Alle Neuigkeiten


Startseite  |  Dienstleistungen  |  Lösungen  |  Produkte  |  Fachkenntnis  |  Über uns  |  Site Мap