 |
 |
 |
Mise en page multilingue |
Si votre entreprise travaille avec le monde entier, vous avez peut-être déjà été confronté à la nécessité de localiser vos documents dans plusieurs langues. Nous gérons l’ensemble du cycle de travail pour vous, de la traduction à l’impression. Nous avons acquis une solide expérience en matière de mise en page multilingue, par conséquent, nous réaliserons rapidement la mise en page et la conception de documents avec un niveau de qualité élevé, quel que soit le format, la langue ou le type de mise en page que vous souhaitez.
Mise en page et pré-impression
Vous vous êtes certainement déjà retrouvé dans une situation dans laquelle vous deviez imprimer des documents multilingues en urgence mais avec pour seule référence, l’impression d’un brouillon avec des images de mauvaise qualité. Vous deviez alors rapidement traduire le document, en effectuer la mise en page, le pré-imprimer, puis imprimer la version corrigée. Nous pouvons nous charger de n’importe laquelle de ces tâches ou effectuer l’intégralité du travail « clés en main ». Nous pouvons effectuer une mise en page dans n’importe quelle application, à partir de votre modèle ou d'une version électronique, inappropriés pour l’impression. Ensuite, nous pouvons pré-imprimer les documents conformément aux exigences d’imprimerie et envoyer les éléments de mise en page pour impression.
Nos projets:
1. Notice pour imprimante, 15 langues.
2. SATA. Brochure, 4 langues.
3. Guide de l'utilisateur, 28 langues.
moins …
Applications de mise en page
Nous travaillons avec quasiment toutes les applications et tous les formats. Notre savoir-faire ainsi que des outils récemment créés nous permettent de relever tous les défis techniques.
Liste des applications utilisées chez Logrus pour la mise en page multilingue :
- PC :
- Adobe FrameMaker 5.5.6, 5.5.6+SGML, 6.0, 7.0, 7.1, 7.2
- Quark Xpress 4.04, 4.1, 5.0, 7.0, 5.0 Passport, 6.0 Passport
- Adobe InDesign CS, CS CE, СS ME, СS 2
- Adobe Acrobat 4.0, 5.0, 6.0, 7.0, 8.0
- Adobe Illustrator 8.0, 9.0, 10.0, CS, СS2
- Adobe Photoshop 5.5, 6.0, 7.0, CS, CS2
- ABBYY FineReader 5.0, 6.0, 7.0, 8.0
- Adobe PageMaker 6.5, 7.0
- CorelDraw 9.0, GS 11, GS 12
- Microsoft Publisher (toutes les versions)
- Microsoft Word ($$$toutes les versions)
- Microsoft PowerPoint (toutes les versions)
- WebWorks Professional
etc.
- MAC :
- Adobe FrameMaker 5.5, 6.0, 7.0
- Adobe InDesign 2.0, СS, CS CE, СS2
- Quark Xpress 4.0, 4.04, 5.0, 6.1, 6.5
- Adobe PageMaker 6.5, 6.5.2, 7.0
- Adobe Acrobat 3.0, 5.0, 6.0, 7.0
- Adobe Illustrator 7.0, 8.0, 9.0, CS, CS2
- Adobe Photoshop 6.0, CS, CS2
- FreeHand 9, 10
- Microsoft Office 2001, 2004
etc.
Quasiment tous les membres de notre service de pré-impression maîtrisent Frame Maker, InDesign et Quark Xpress avec une expérience de 5 à 8 ans.
Langues de mise en page
Nous avons travaillé sur des centaines de projets, y compris des projets vers le chinois, le japonais et le coréen, vers les langues se lisant de droite à gauche (arabe, farsi) et vers les langues parlées dans les pays de l’ex-URSS. Nous travaillons avec toutes les langues qui sont prises en charge par des applications spécifiques. Nous avons également créé nos propres outils personnalisés permettant d’étendre des fonctionnalités d’applications et de mettre en page des langues non prises en charge par les logiciels de mise en page standard.
Ressources et capacité
La capacité de mise en page de notre équipe est de 700 à 1 000 pages par jour ou de 3 500 à 5 000 pages par semaine. Notre capacité dépend de la complexité de la mise en page, de la charge en cours de l’équipe ainsi que d’autres facteurs. Toutefois, nous donnons toujours une estimation précise de nos réalisations et nous planifions les projets avec nos clients.
Assurance qualité
Ce processus implique plusieurs équipes, dont l’organisation dépend des spécificités du projet. Si un projet comprend de la traduction, les réviseurs dont la langue maternelle est la langue cible du projet révisent aussi l’ensemble des documents.
Le contrôle qualité est effectué par l’équipe dédiée. De plus, le service de mise en page vérifie que les documents prêts sont conformes aux exigences spécifiques.
moins …
|
 |

|
 |