Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Services

Traduction technique

Traduction multilingue

Interprétation

Traduction en anglais

Services de terminologie

Assurance de la qualité linguistique

Documents marketing

Materiaux POS

Rédaction de textes

Conception graphique

Mise en page multilingue

Pré-impression

Documents commerciaux

Documents audio-vidéo

Présentation multimédias

Traduction de site Internet

Gestion du contenu de site web

Conception de sites Internet

Bannières

Développement de logiciels

Tests de logiciels

Localisation de logiciels

Localisation et distribution de des Jeux


Références

Dear Logrus,

I wanted to share with you some positive feedback that I've received on your offline translation work.
For the <produits logiciels populaires> offline project, the reviewer was very satisfied with the quality of the translation.
Please allow me to add my thanks for you and your team for a very good work you've provided.
 
Best regards



Traduction


Logrus est spécialisée dans la traduction. Nous disposons d'une énorme équipe de traducteurs qui travaillent pour nous dans le monde entier. Nous sommes sur le marché depuis 18 ans. Les technologies de pointe nous permettent de garantir de façon régulière une grande qualité de traduction, pour toutes les langues et pour des projets de toutes tailles.

Traduction de textes techniques:

  • documentation concernant des équipements
  • documents de référence
  • modes d'emploi
  • manuels de fonctionnement
  • articles sur l'ingénierie et les sciences, etc.

La traduction professionnelle implique plusieurs étapes:

  • création ou mise à jour d'un glossaire
  • traduction
  • édition technique
  • édition littéraire
  • relecture.
  • extraction terminologique et recherche terminologique
  • développement et approbation de terminologie
  • création, traduction, édition et maintenance de glossaires
  • maintenance de mémoires de traduction
  • assurance qualité de la terminologie
  • développement et mise à jour de guides de style, pour la traduction et le formatage.

Évaluation de textes de bout en bout, sur les critères suivants:

  • exactitude
  • terminologie
  • grammaire
  • style
  • conformité aux normes régionales.





Actualités
Toutes nos actualités


Accueil  |  Services  |  Solutions  |  Produits  |  Connaissance  |  Entreprise  |  Plan du site