|
Про Нобелевскую премию, тухлый продукт, перевод и фильм «Гладиатор»
|
Я очень люблю актера Рассела Кроу, но фильм «Игры разума» (“The
Beautiful Mind”) мне понравился не только из-за замечательной актерской
игры, раскрывающей потрясающую человеческую драму. Этот фильм – также
популяризация того факта, что вопросы экономики являются сложнейшими
математическими проблемами современности, достойными внимания гения и
Нобелевской премии.
|
|
10 февраля 2012 Сергей Гладков, Логрус
|
|
|
Что делать? Апрель 2009
|
|
Недавно коллеги попросили нас ответить на вопрос Чернышевского, который он задавал себе в апреле 1863 года. В новой формулировке применительно к отрасли переводов он звучит так: “Сейчас на рынке переводов много некачественных, но “более выгодных” предложений. Что делать в сложившейся ситуации лидерам рынка? Какая тактика борьбы с демпингом существует и как её применять? Какие будут последствия для рынка, если работать, как и прежде? “
|
|
29 апреля 2009
|
|
|
Дьявольская эффективность
|
|
В фильме «Дьявол носит Прада» потрясающая эффективность бизнес-вумен строится на том, что она не теряет ни одной лишней секунды на детали, на то, что можно поручить.
Тратя время на выполнение непрофильных работ, сотрудники снижают эффективность предприятия, теряют фокус и превращают подразделения компании из источников процесса формирования доходов в неистребимые «черные дыры», когда вроде бы все заняты делом, а финансовый результат – точка замерзания или ниже нуля.
|
|
28 июля 2008 Сергей Гладков, Логрус
|
|
|
Вновь о букве Ё
|
|
Семь лет назад в журнале «Наука и жизнь» (№ 1, 2000 г.) была напечатана статья кандидата филологических наук Н. Еськовой «Про букву Ё». Что изменилось за это время? Вернули ли букве Ё право на существование?
|
|
05 февраля 2008 Доктор филологических наук А. Суперанская
|
|
|
Пожар? Локализация!
|
|
Когда персональные компьютеры появились на каждом столе, широкие массы освоили новые значения слов «мышь», «папка», «коврик» и «рабочий стол», а профессионалы компьютерной отрасли взяли на вооружение «новый» термин — «локализация». Раньше это слово обозначало борьбу с распространением разных напастей — эпидемий или пожаров.
|
|
28 мая 2007 Михаил Жомин, Логрус
|
|
|
Самая правильная локализация
|
|
Многоязыковая локализация является необходимым обслуживающим звеном ключевых этапов бизнес-процесса. Все понимают, что это дело нужное, но как к нему правильно подступиться? Делать полностью самим, привлекать энтузиастов или обращаться в сервисные компании, и какие?
|
|
28 октября 2006 Сергей Гладков, Логрус
|
|
|
Как попасть в анналы, или 10 лет спустя
|
|
Переводчик — профессия неблагодарная. По сути он — художник, но обречён считаться ремесленником. Почему? Да потому, что нет ничего нового в профессии переводчика. Переводчики были и будут всегда. Довольно обыденная работа — пересказывать всё то же самое на другом языке. Армии переводчиков покинули этот мир и не оставили после себя ни малейшего следа, всю жизнь перелицовывая килопапирусы.
|
|
28 сентября 2005 Сергей Гладков, Логрус
|
|
|
Современные технологии перевода: от кустарного бизнеса к поточному производству
|
|
Прочитав эту статью, вы узнаете, что ждёт переводчиков, «представителей одной из самых древних профессий», уже в самом ближайшем будущем и почему очень скоро они больше не смогут работать по старинке. Заодно попробуем понять, кого из них и за что будут любить и уважать клиенты, а кому придётся «переквалифицироваться в управдомы».
|
|
17 мая 2005 Михаил Жомин, Логрус
|
|
|
«Проклятие победителя», или Основы стратегии выбора выгодного поставщика переводческих услуг
|
|
Ценовая политика является одним из самых животрепещущих вопросов для субъектов рынка. Ни для кого не секрет, что все стремятся купить дешевле, а продать дороже. Однако на сложных рынках (к которым относится, в частности, рынок переводческих услуг) эти простые задачи превращаются в целый ворох сложнейших проблем. Вопросы цены очень актуальны как для компании, предлагающей услуги, так и для покупателя этих услуг.
|
|
14 мая 2005 Сергей Гладков, Логрус
|
|
|
Истории игRUшек
|
|
В конце 1990-х годов российский рынок компьютерных игр переживал бум. «Процесс пошёл» по всем правилам западного бизнеса, повторяя в уменьшенном масштабе развитие рынка компьютерных игр в США.
|
|
11 июня 2002 Сергей Гладков, Логрус
|