Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Услуги

Технический перевод

Многоязыковой перевод

Устный перевод

Перевод на русский язык

Перевод на английский язык

Терминологические услуги

Экспертная оценка качества перевода (LQA)

Проставление апостиля

Нотариальное заверение перевода

Рекламные материалы

POS-материалы

Копирайтинг

Разработка фирменного стиля

Полиграфический дизайн

Многоязыковая вёрстка

Допечатная подготовка

Полиграфия

Видео- и аудиоматериалы

Мультимедийные презентации

Перевод сайтов

Разработка и поддержка веб-сайтов

Веб-дизайн

Баннеры

Разработка и инжиниринг ПО

Тестирование ПО

Локализация приложений

Локализация и лицензирование компьютерных игр


Отзывы

Пишу, чтобы сказать спасибо за классный перевод "Цивилизации"! ...я по долгу службы изучаю ваш труд, и хочу сказать, что такой объемной и сложной, настолько тщательно выполненной и выверенной до мелочей локализации я раньше не видел. Приятно, что отличной игре повезло с переводом!
К сожалению, не знаю поименно всех, кто этим проектом занимался, но, по-моему, лучше "Логруса" "Цивилизацию" не сделал бы никто.
Перевод терминов безупречен, «Цивилопедия» – без единого огреха, текст везде влезает в отведенные рамки, огромное количество фраз с переменными – и все абсолютно корректны, везде выдержано XML-форматирование, полностью рабочая сетевая игра, русский ввод – все это огромный труд и образцовый пример локализации!
У вас очень ответственный подход к работе.

С уважением, Андрей Б.



Локализация программного обеспечения и бизнес-приложений

При общении с компьютером на родном языке слова и фразы воспринимаются интуитивно, а пользователь сосредотачивается на непосредственном решении задачи. Это и есть основная цель локализации — человек должен думать над своей задачей, а не переводом иностранных слов. Локализация программного обеспечения и бизнес-приложений повышает производительность труда и увеличивает его привлекательность.

При выходе на международный рынок локализованное программное обеспечение имеет гораздо больше преимуществ, чем нелокализованное.

Конечно, вы можете выполнить локализацию самостоятельно, но зачем тратить своё время на непрофильные задачи? Поручите эту работу  нам. Наша компания была создана специально для локализации программного обеспечения. Мы имеем 15-летний опыт локализации программных продуктов, операционных систем, систем управления предприятиями (ERP) и бизнес-приложений.

Наши комплексные решения включают в себя все необходимое для локализации  программного обеспечения. Мы выполняем:
  • перевод
  • тестирование
  • инжиниринг
  • разработку документации.
Мы выполним всю работу по адаптации вашего программного обеспечения, а вы получите финальную версию сборки, подлежащей тиражированию.
 
Это позволит вам не тратить своё время на сторонние задачи и вывести программный продукт на международный рынок в кратчайшие сроки.
 
Некоторые из наших работ
  • MS Windows Vista (русский)
  • MS Windows Vista LIP (албанский, армянский, боснийский, галисийский и т.д. - всего 47 языков)
  • Sun Solaris 7
  • Novell NetWare 5
  • MS Office 2007
  • Oracle Applications 10.7





Запрос на дополнительную информацию
Расценки на работы
Новости
Все новости