Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Компания
Кто мы

Логрус в цифрах и фактах

Наша задача

Контакты

Горящие вакансии

Сертификация компанией SAP

Выполненные проекты

Наши клиенты

Награды

Отзывы

Рекомендации

Многоязыковые переводы для Nortel

Аудиогиды для Государственного музея искусства народов Востока

Локализация видеоролика для компании AUMA

Многоязыковая локализация для EVERNOTE

Автоматизация управления проектами Samsung

Обновление инфраструктуры для Государственного Исторического Музея

Разработка сайта для «Арматуры Контакт»

Автоматизация предприятия

Локализация маркетинговых материалов BMW

Портал для МГППУ

Navteq и Логрус: выбирая верный курс

Локализация программного обеспечения для компании Виаглоб

Зажигая Солнце


Отзывы

Успели по плану встроить и потестировать китайский, спасибо вам!

Олег



Кто мы

Компания Логрус — одна из наиболее известных в области многоязыковой локализации, партнер Майкрософт в компетенции «образование» — специализируется на управлении передачей знаний: с одного языка на другой, от обучающего к обучаемому, от поставщика к потребителю.

В предметных областях (технических, промышленных, финансовых, юридических, потребительских и др.) Логрус предлагает услуги по переводу и локализации программ, документации, мультимедийных материалов и игр, локализации и разработке учебных курсов, локализации и поддержке веб-сайтов, инжиниринга и тестирования программного обеспечения.

В области рекламы компания предлагает услуги по созданию и управлению рекламными материалами, в том числе создание видеороликов, баннеров, Flash- и Silverlight-презентаций, а также услуги по бизнес-печати, включая дизайн, многоязыковую вёрстку и печать материалов; имеется собственная студия звукозаписи. Мы специализируемся на больших и технически сложных проектах с жёстким сроком завершения, для реализации которых требуются уникальные технические знания, профессиональное управление, а также высокая квалификация и масштабируемость ресурсов.

В области образования Логрус предлагает новейшие ИТ-решения по управлению учебным заведением, включая реализацию управления учебным процессом на веб-сайте учебного заведения с распределенным веб-доступом администрации, преподавательского состава и учащихся, а также поставку необходимых лицензий на ПО Microsoft и обучение пользователей.

   

   

Наш офис, где решаются все инженерно-технические задачи и работает постоянный коллектив во взаимодействии с распределённой сетью подрядчиков и партнёров, находится в Москве. Также в нашем офисе имеется собственная студия звукозаписи. Кроме полных решений по локализации программного обеспечения на различные языки (включая языки с иероглифическим письмом), мы предлагаем заказчикам инжиниринг и тестирование программного обеспечения, технический перевод на русский язык и языки стран бывшего СССР, макетирование и подготовку публикаций, а также локализацию компьютерных игр и мультимедийных продуктов (подробнее о локализованных компьютерных играх можно узнать на нашем специализированном сайте http://games.logrus.ru).

 



Почему Логрус?
  1. Локализация — наша профессия. С самого начала Логрус создавался как компания, специализирующаяся на локализации. Мы не остаёмся в рамках только перевода или только программирования. Мы предлагаем полные локализационные решения, позволяющие компаниям-разработчикам программного обеспечения работать на глобальном рынке.
     
  2. Проверенные навыки решения проблем. Команда Логруса подходит к каждому проекту творчески. Во многих случаях нестандартный подход позволяет значительно повысить производительность и сократить время решения проблем. По мнению некоторых наших клиентов, Логрус работает лучше других компаний, что подтверждается наградой «Поставщик решений по инженерной работе с программным обеспечением», полученной от компании IBM.
     
  3. Инженерный опыт. Компания Логрус выполнила множество разнообразных проектов с различными инструментальными средствами и разными процессами. Подготовка к проекту и изучение инструкций занимают минимальное время, кроме того, мы можем внести в процесс дополнительный вклад, повышающий эффективность работ. Инженеры Логруса написали большое количество вспомогательных программ и разработали процессы, позволяющие добиться более высокого качества продуктов.
     
  4. Масштабируемость. Логрус может предоставить услуги по переводу проектов объёмом в сто тысяч, миллион или десять миллионов слов, и в то же время мы выполняем небольшие обновления с временем возврата готовых материалов в пределах одного дня.
     
  5. Качество. Внутренние процедуры контроля качества в Логрусе очень строгие. Мы также принимаем участие в разработке терминологических словарей и руководств по переводу для наших клиентов.
     
  6. Профессиональное управление проектами. Руководители проектов в Логрусе знают все о переписке, стандартах, качестве, конечных сроках, планировании проектов, ресурсов и затрат, безопасности данных и пр.
     
  7. Многочисленные награды от клиентов. Список наших достижений приведен на отдельной странице.
     
  8. Опыт работы с разными языками. Список работ Логруса включает множество проектов по переводу и инженерному сопровождению на различные языки Европы и Азии, включая двухбайтовые.
     
  9. Развитые контакты в других странах. Мы предлагаем многоязыковые услуги через наших партнеров в разных странах. 
     
  10. Низкая текучесть кадров. Команда Логруса очень стабильна. Те же самые сотрудники, которые запускали первые проекты по локализации продуктов Microsoft, Oracle и Lotus еще в девяностые годы, до сих пор отвечают за продолжения этих проектов в настоящее время. Это позволяет сохранять и накапливать уникальный опыт работ по каждому проекту, передавать знания новым сотрудникам, непрерывно повышать качество и согласованность переводов, уменьшать необходимость обучения, предлагать новые решения и многое другое.
     
  11. Постоянство. Клиенты получают возможность работать с постоянно выделенными сотрудниками. Благодаря очень низкой текучести кадров не требуется повторное объяснение стандартных особенностей длительного проекта.
     
  12. Надёжность. Компания обеспечивает надёжность данных в рамках одного проекта, в рамках проекта с точки зрения гарантированного качества и сроков, а также постоянство при дальнейших обновлениях продуктов. Мы работаем на рынке уже более 15 лет, несмотря на временами бурные внешние обстоятельства, кризисы и прочие события. Очень немногие небольшие компании могут похвастаться многолетней историей. Это предоставляет дополнительные преимущества клиентам.
     
  13. Образование и обучение. Переводчики Логруса проходят жёсткий начальный отбор по тестовым переводам. Все сотрудники Логруса имеют высшее образование, многие закончили лучшие технические институты, несколько человек имеют учёные степени. Все новые сотрудники проходят начальное обучение, знакомятся с корпоративными руководствами по переводу и другим работам. Регулярно проводятся дополнительные обучающие мероприятия.
     
  14. Развитые процессы и процедуры. Внутренняя документация компании включает руководства переводчика, редактора и тестера, описание процесса проверки качества. Имеются выделенная позиция специалиста по терминологии, внутренний общий словарь терминов — всё это действует в течение нескольких лет. Все методические документы периодически обновляются и имеют главной целью повышение качества конечного продукта.

 






Новости
Все новости

Вопрос - ответ

1. Каким образом можно разместить заказ?

Чтобы разместить заказ, надо связаться с нашим менеджером по телефону, указанному на сайте.

2. Как я могу оплатить заказ?

Оплатить заказ можно по безналичному расчету на основании заключенного договора о сотрудничестве. Дополнительную информацию о способах оплаты можно получить у наших менеджеров по телефону, указанному на сайте.

3. Какие скидки вы предоставляете?

Размер скидки определяется объемом задания на перевод и может достигать 15% от суммы заказа. Мы практикуем индивидуальный подход к каждому заказчику и размер скидки всегда является предметом обсуждения.


Посмотреть все вопросы.